平和への祈り...,バルバラ「ゴッチンゲン」

この歌を聴いて,感動するのに作者・歌手のバルバラ自身がユダヤ系フランス人であること,ドイツ占領下のフランスではユダヤ人狩りから逃れるために住居を転々としたことなどを知っておく必要はないでしょう。何時聞いても,何度聞いても目頭が熱くなります。

Bobino 1967

Bobino 1967

黒いワシ?ベスト・オブ・バルバラ

黒いワシ?ベスト・オブ・バルバラ

バルバラ全集~シャンソンの女王

バルバラ全集~シャンソンの女王

Göttingen(1964),Barbara
Bien sûr, ce n’est pas la Seine,
Ce n´est pas le bois de Vincennes,
Mais c´est bien joli tout de même,
À Göttingen, à Göttingen.

Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se traînent,
Mais l´amour y fleurit quand même,
À Göttingen, à Göttingen.

Ils savent mieux que nous, je pense,
L´histoire de nos rois de France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
À Göttingen.

Et que personne ne s´offense,
Mais les contes de notre enfance,
"Il était une fois" commence
À Göttingen.

Bien sûr nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
À Göttingen, à Göttingen.

Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l´âme grise de Verlaine,
Eux c´est la mélancolie même,
À Göttingen, à Göttingen.

Quand ils ne savent rien nous dire,
Ils restent là à nous sourire
Mais nous les comprenons quand même,
Les enfants blonds de Göttingen.

Et tant pis pour ceux qui s´étonnent
Et que les autres me pardonnent,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
À Paris ou à Göttingen.

O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j´aime,
À Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l´alarme,
S´il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Göttingen, pour Göttingen.

Mais c´est bien joli tout de même,
À Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l´alarme,
S´il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Göttingen, pour Göttingen.

文字通りの拙訳はこちら...

ゲッティンゲン
バルバラ

もちろんあの河はセーヌ河とはちがう,
あの森はヴァンセンヌの森とはちがう,
しかし,それでもきれい,
ゲッティンゲンは。

延々と続く岸辺もなければ,
延々と繰り返されるリフレインもない,
それでも愛の花は咲く,
ゲッティンゲンで。

思うに彼らのほうがよく知っている,
フランスの歴代の王のことを,
ヘルマン,ピーター,ヘルガ,ハンスたちの方が,
ゲッティンゲンでは。

どうか誰も気を悪くしないで,
でも私たちになじみのおとぎ話は,
「昔々あるところで」で始まる,
ゲッティンゲンでは。

もちろん,私たちにはセーヌ河がある。
それから,私たちにはヴァンセンヌの森がある。
でも,バラがなんてきれいなこと,
ゲッティンゲンでは。

私たちには,青白い朝がある,
そして,ヴェルレーヌお得意の物悲しい情感が,
でも,彼らはメランコリーそのもの,
ゲッティンゲンでは。
何も言うことがないときには,
彼らは立ちすくんで微笑むだけ,
でも,それでも私には彼らのことが分かる,
ゲッティンゲンの子供たちのことが。

驚く人がいたら仕方ないわ,
ごめんなさい,
でも子供たちは同じ,
パリでもゲッティンゲンでも。

どうか決して後戻りしませんように,
血と涙の時代に,
なぜなら,私には愛する人たちがいるから,
ゲッティンゲンに。

そして警報が鳴り響き,
もしも再び武器を手にしなければならなくなったら,
私の心は一粒の涙を流すでしょう,
ゲッティンゲンのために。

しかし,それでもきれい,
ゲッティンゲンは。

そして警報が鳴り響き,
もしも再び武器を手にしなければならなくなったら,
私の心は一粒の涙を流すでしょう,
ゲッティンゲンのために。